Goed nieuws: uw volgende carrière move vindt plaats in het buitenland.
Het druist misschien in tegen het heersende functiehuis dat uw HR collega’s met veel zorg hebben ontwikkeld maar iedere zichzelf respecterende exportmanager kan zich zo niet noemen in de meeste buitenlandse markten.

Vanaf morgen staat er op uw Engelstalige visitekaartje dus ‘executive vice-president global sales, ‘vice-president EMEA region’ of iets vergelijkbaars. Wanneer dat voor een MKB onderneming iets teveel van het goede is (ik hoor het ge-tut-tut-ho-ho al in de verte) dan toch in ieder geval ‘Regional Sales Director’. Met minder dan dat kun je in veel landen, en vooral bij relationeel ingestelde culturen, echt niet op het gewenste niveau binnenkomen. En het hebben van de juiste relaties is overal maar zeker in de meeste buitenlanden een cruciale succesfactor. In de platte polder hechten wij er misschien niet zo aan, maar vanaf de Ardennen begin het niveauverschil al.

Als leidraad kunnen Nederlandse projectmanagers, salesmanagers of directeuren er minstens een functietrap aan toevoegen wanneer zij in het buitenland actief zijn. Niet voor niets mag onze staatssecretaris voor buitenlandse handel zich in het buitenland minister noemen.Voeg bijvoorbeeld ‘senior’ toe aan uw functie. Of wordt managing director i.p.v. alleen director. Of COO, CSO of zelfs CEO… (hoewel dit laatste nogal aan inflatie onderhevig is door het gebruik ervan door veel jonge en ambitieuze ondernemers, maar dit geheel terzijde).

Check verder of de vormgeving niet onverhoopt de verkeerde indruk wekt (kleurgebruik, fonts e.d.). In Italië is een wit kaartje met alleen uw naam in sierlijke letters voldoende, terwijl in de VS alle contactopties worden genoemd (incl. Skype ID).

Check tenslotte welke taalversie u meeneemt. Een uitsluitend Engels kaartje volstaat in veel landen, maar gebruik in anderstalige landen bij voorkeur een 2-talig visitekaartje met Engels aan de ene zijde en de lokale taal aan de andere zijde zoals Japans, Chinees, Portugees, Spaans, Russisch of Arabisch.

Hello, please to meet you!